तडित्कोटिप्रतीकाशं सूर्यकोटिसमच्छविम् । चन्द्रलक्षसमच्छन्नं पुरुषं द्योतिताखिलम् १
taḍitkoṭipratīkāśaṃ sūryakoṭisamacchavim | candralakṣasamacchannaṃ puruṣaṃ dyotitākhilam 1
Qu’il contemple ce Suprême Personne : éclatant comme dix millions d’éclairs, brillant comme dix millions de soleils, et doucement frais comme baigné par cent mille lunes, illuminant l’univers entier.
Śiva (contextual continuation of Īśvara’s instruction)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Nārada
Scene: A yogin at a sacred kṣetra contemplates the Supreme Person whose body is a field of lightning-like arcs, sun-like aureoles, and moon-like cool halos, radiating outward to illuminate the worlds.
Meditation culminates in a universal vision: the Divine as the light that pervades and sanctifies all worlds.
No particular site is named; the tīrtha theme expands into a cosmic, all-pervading sacredness realized through dhyāna.
A prescribed visualization (dhyāna) of the luminous Supreme Person as part of mantra-based practice.