Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 49

वासांसि भूषणानां च समूहान्हर्षयंति च । एतानि दक्षचिह्नानि द्वीपानि मुनिसत्तम

vāsāṃsi bhūṣaṇānāṃ ca samūhānharṣayaṃti ca | etāni dakṣacihnāni dvīpāni munisattama

Là encore, les vêtements et les assemblées d’ornements réjouissent le cœur. Ceux-ci, ô le plus excellent des munis, sont les continents marqués des emblèmes de Dakṣa, distingués par des signes harmonieux.

vāsāṃsigarments
vāsāṃsi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvāsa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (neut nom/acc pl)
bhūṣaṇānāmof ornaments
bhūṣaṇānām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhūṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (neut gen pl)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): च
samūhāncollections/heaps
samūhān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsamūha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (masc acc pl)
harṣayantithey delight/gladden
harṣayanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√hṛṣ (हृष् धातु, causative)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; णिच्-प्रयोग: ‘they gladden’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): च
etānithese
etāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (neut nom/acc pl)
dakṣa-cihnānibearing Dakṣa’s marks
dakṣa-cihnāni:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdakṣa (प्रातिपदिक) + cihna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण: ‘marked by Dakṣa / having Dakṣa’s signs’
dvīpāniislands/continents
dvīpāni:
Apposition (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootdvīpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (neut nom/acc pl)
munisattamaO best sage
munisattama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (voc sg): ‘best of sages’

Unspecified in snippet (Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative voice addressing a sage)

Type: kshetra

Listener: munisattama (addressed)

Scene: A panoramic cosmographic tableau of multiple island-continents, each bearing distinct emblems of Dakṣa; pilgrims or sages observe signs, while garments and ornaments gleam as symbols of auspicious order.

D
Dakṣa
M
muni-sattama

FAQs

Cosmic order is emphasized: realms are not random but ‘marked’ and distinguished—suggesting a universe governed by dharma and divine arrangement.

No particular tīrtha is named; the verse concludes a descriptive list of dvīpas characterized by distinguishing signs.

None.