मन्त्रैर्विना षोडश सोपचारैः कार्या सुपूजा नरकादिहंतुः । यथा तथा वै गिरिजापतेश्च कार्या महा शूद्र महाघहंत्री
mantrairvinā ṣoḍaśa sopacāraiḥ kāryā supūjā narakādihaṃtuḥ | yathā tathā vai girijāpateśca kāryā mahā śūdra mahāghahaṃtrī
Même sans mantras, il faut accomplir une très belle pūjā avec les seize offrandes rituelles, car elle détruit les destinées infernales et autres maux. De même, ô grand Śūdra, accomplis la pūjā du Seigneur de Girijā (Śiva) : il est le grand destructeur des fautes lourdes.
Implied narrator within Brahmā–Nārada dialogue context (didactic instruction); likely Brahmā continuing the account
Type: temple
Listener: Addressed to a 'mahā-śūdra' (honorific address within the dialogue)
Scene: A devotee offers sixteen upacāras before a Śiva-liṅga: water-pot for abhiṣeka, flowers, incense, lamp, naivedya; the devotee’s humility contrasts with the radiance of Śiva as Girijā-pati; the atmosphere suggests purification and protection from naraka.
Sincere devotion expressed through proper worship can destroy severe sins even when mantra-recitation is not possible.
The broader passage belongs to Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya in the Nāgara Khaṇḍa, though this verse itself emphasizes Śiva-worship rather than naming a single tīrtha.
Perform Śiva-pūjā using the ṣoḍaśopacāra (sixteen offerings/services), even without mantras.