Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

वेदोक्तं कारयेत्कर्म पूर्तेष्टं वेदतत्परः । पंचायतनपूजा च सत्यवादो ह्यलोलता

vedoktaṃ kārayetkarma pūrteṣṭaṃ vedatatparaḥ | paṃcāyatanapūjā ca satyavādo hyalolatā

Celui qui est voué au Veda doit accomplir les rites prescrits par le Veda—les œuvres iṣṭa comme les œuvres pūrta—avec le culte Pañcāyatana, la parole véridique et une constance sans versatilité.

वेदोक्तम्Veda-prescribed
वेदोक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवेद + उक्त (√वच् धातु + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समास (veda-ukta = prescribed in the Veda)
कारयेत्should cause to be done / should have performed
कारयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + णिच् (causative) → कारय (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); णिजन्त (causative)
कर्मritual act; duty
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
पूर्तेष्टम्pūrta and iṣṭa rites (charitable works and sacrifices)
पूर्तेष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूर्त + इष्ट (√यज् धातु + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); द्वन्द्व-समास (pūrta-iṣṭa = pūrta works and iṣṭa sacrifices)
वेदतत्परःone devoted to the Veda
वेदतत्परः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवेद + तत्पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समास (veda-tatpara = devoted to the Veda)
पंचायतनपूजाpañcāyatana worship
पंचायतनपूजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपञ्च + आयतन + पूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समास (pañcāyatana-pūjā = worship of the five shrines/deities)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
सत्यवादःtruthfulness
सत्यवादः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्य + वाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष-समास (satya-vāda = truth-speaking)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
अलोलताsteadiness; non-restlessness
अलोलता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअ + लोलता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); नञ्-समास/निषेधपूर्वक (a-lolatā = absence of fickleness)

Gālava (continuing dharma instruction)

Listener: Mahāśūdra

Scene: A disciplined householder performs pañcāyatana worship before five small shrines, while also giving charity for public works; the scene emphasizes truthfulness and steady mind through calm posture and orderly ritual implements.

V
Veda
I
iṣṭa
P
pūrta
P
pañcāyatana-pūjā
S
satya

FAQs

True religiosity combines Vedic duty, worship, ethical truthfulness, and inner steadiness—integrating ritual and character.

No specific site is named; the verse provides general dharma practice within the chapter’s sacred narrative frame.

Perform Veda-prescribed rites, iṣṭa–pūrta works, and pañcāyatana-pūjā; cultivate satya-vāda and alolatā.