Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 95

नास्तिका भिन्नमर्यादा ये च विप्रस्य घातकाः । ते सर्वेऽत्र नरा नित्यमारुहंति पतंति च

nāstikā bhinnamaryādā ye ca viprasya ghātakāḥ | te sarve'tra narā nityamāruhaṃti pataṃti ca

Les incrédules (nāstika), ceux qui franchissent les limites du dharma et ceux qui font du tort à un brāhmane—tous ces hommes, en ce lieu même, ne cessent de s’élever puis de retomber, subissant des chutes répétées.

नास्तिकाःatheists/deniers
नास्तिकाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootनास्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
भिन्न-मर्यादाःof broken conduct/limits
भिन्न-मर्यादाः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootभिन्न (कृदन्त, क्त; भिद्) + मर्यादा (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘broken (in) boundaries/discipline’
येwho
ये:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
विप्रस्यof a Brahmin
विप्रस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
घातकाःkillers, slayers
घातकाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootघातक (प्रातिपदिक; हन्/घात-सम्बन्ध)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘all’ (ते इत्यस्य विशेषणम्)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Place)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक-अव्यय (adverb of place)
नराःmen
नराः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अपपद-सम्बन्धेन ‘ते सर्वे’ इत्यस्य अपोजिशन
नित्यम्always
नित्यम्:
Kala (Time adverb)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषणम् (adverbial accusative) ‘always’
आरुहन्तिthey climb/ascend
आरुहन्ति:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
पतन्तिthey fall
पतन्ति:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक-निपात

Narratorial voice (Sūta implied by Māhātmya context)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A didactic tableau: a sacred precinct where impious figures attempt to ascend (symbolic ladders/steps) only to fall, while righteous pilgrims proceed steadily; a brāhmaṇa stands as dharma-witness.

V
Vipra (Brāhmaṇa)

FAQs

Disrespecting dharma—especially violence toward a Brāhmaṇa—causes repeated downfall; sacred places intensify moral consequences.

The verse belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya within Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.

No ritual is prescribed here; it warns about ethical transgressions and their karmic results.