Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 54

एकोनविंशतिश्चायं प्रख्यातः कूटशाल्मलिः । सुतीक्ष्णकंटकाकीर्णः समंताद्द्विजसत्तम ।ा

ekonaviṃśatiścāyaṃ prakhyātaḥ kūṭaśālmaliḥ | sutīkṣṇakaṃṭakākīrṇaḥ samaṃtāddvijasattama |ा

Ô le meilleur des deux-fois-nés, voici le dix-neuvième, renommé « Kūṭaśālmali », hérissé de toutes parts d’épines d’une acuité extrême.

एकोनविंशतिःnineteen (the nineteenth)
एकोनविंशतिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक) + ऊन (प्रातिपदिक) + विंशति (संख्याप्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; संख्या-समास (एकोनविंशति = 19)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रख्यातःwell-known
प्रख्यातः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-ख्यā (धातु) → प्रख्यात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कूटशाल्मलिः(the hell) Kūṭaśālmali
कूटशाल्मलिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकूट (प्रातिपदिक) + शाल्मलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (कूटः शाल्मलिः = 'false/deceptive śālmali tree' / name)
सुतीक्ष्णकण्टकाकीर्णःstrewn with very sharp thorns
सुतीक्ष्णकण्टकाकीर्णः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + तीक्ष्ण (प्रातिपदिक) + कण्टक (प्रातिपदिक) + आकीर्ण (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष (तीक्ष्णकण्टकैः आकीर्णः = strewn with sharp thorns)
समन्तात्on all sides
समन्तात्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात् (अव्यय)
Formदेश/परिमाणवाचक अव्यय (adverb: on all sides)
द्विजसत्तमO best of brahmins
द्विजसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (द्विजानां सत्तमः = best of brahmins)

Yama

Tirtha: Kūṭaśālmali

Type: kshetra

Listener: dvija (द्विजसत्तम)

Scene: A vast wasteland of black-red soil where a monstrous śālmali-like tree and dense thorn thickets encircle the condemned; bodies are scratched and entangled, with Yama’s attendants driving them through the brambles.

Y
Yama
K
Kūṭaśālmali

FAQs

Adharma leads to painful consequences; the Purāṇa uses vivid imagery to encourage ethical restraint and dharmic living.

No specific tīrtha is named in this verse; it occurs within the Tīrthamāhātmya context where dharma and its results are being explained.

None in this verse; it is a descriptive passage about a naraka.