दूषयंति च ये शास्त्रं काव्यं विप्रं च कन्यकाम् । अंगारांतः स्थितातेऽत्र ध्रियंते मानवा द्विज
dūṣayaṃti ca ye śāstraṃ kāvyaṃ vipraṃ ca kanyakām | aṃgārāṃtaḥ sthitāte'tra dhriyaṃte mānavā dvija
Ô deux-fois-né, ceux qui souillent l’enseignement sacré, la poésie raffinée, un brāhmaṇa et une jeune fille—ces hommes sont retenus ici, placés au cœur de braises brûlantes.
Skanda (deduced)
Type: kshetra
Listener: dvija/vipra (addressed as द्विजसत्तम)
Scene: A grim infernal chamber where sinners are immobilized amid glowing embers; Yama’s attendants stand with iron tongs; the condemned clutch scorched manuscripts and broken garlands as symbols of profaned learning and violated sanctity.
Reverence for śāstra, learning, the learned, and the dignity of women is dharma; their violation leads to grave karmic suffering.
No tīrtha is named in this particular verse; it continues the moral teaching embedded in the Tīrthamāhātmya narrative.
No explicit ritual or expiation is mentioned here.