Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 38

ये पापाः परदारेषु रक्ता मिष्टामिषेषु वा । तप्तलोहमयान्स्तंभांस्तेऽत्रालिंगंति मानवाः

ye pāpāḥ paradāreṣu raktā miṣṭāmiṣeṣu vā | taptalohamayānstaṃbhāṃste'trāliṃgaṃti mānavāḥ

Les pécheurs épris des épouses d’autrui, ou attachés aux douceurs et à la viande, sont ici contraints d’étreindre des piliers de fer rougis au feu.

yethose who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम
pāpāḥsinners
pāpāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
para-dāreṣuin others' wives
para-dāreṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक) + dāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
raktāḥattached/passionate
raktāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootrakta (कृदन्त-प्रातिपदिक, √rañj + kta)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; विशेषणम्
miṣṭa-āmiṣeṣuin sweet meats/flesh
miṣṭa-āmiṣeṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmiṣṭa (प्रातिपदिक) + āmiṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
or
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (disjunctive particle)
tapta-loha-mayānheated-iron-made
tapta-loha-mayān:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roottapta (कृदन्त-प्रातिपदिक) + loha (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषणम्
staṃbhānpillars
staṃbhān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootstaṃbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
āliṅgantiembrace/clasp
āliṅganti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā√liṅg (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
mānavāḥmen/humans
mānavāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

Listener: Brāhmaṇa interlocutor

Scene: Condemned sinners are compelled to embrace blazing iron pillars; skin scorches, sparks fly, attendants drive them forward; the scene emphasizes forced contact with heat as karmic mirror of illicit ‘embrace’.

D
Duḥsaha (implied context)
O
Others' wives (paradāra)

FAQs

Unrestrained lust and compulsive sense-indulgence lead to intense suffering; dharma upholds self-control and fidelity.

No specific pilgrimage site is named in this shloka; it is a moral-legal warning embedded in a māhātmya chapter.

No explicit ritual is stated; the implied remedy in Purāṇic dharma is restraint, repentance, and charitable, sattvic living.