Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

वह्नयश्च तथा विप्रास्तर्पिताः कार्यसाधकाः । चातुर्मास्ये विशेषेण तेषां पूजा महाफला

vahnayaśca tathā viprāstarpitāḥ kāryasādhakāḥ | cāturmāsye viśeṣeṇa teṣāṃ pūjā mahāphalā

Lorsque les feux sacrés et les brāhmaṇa sont dûment satisfaits, ils accomplissent les desseins de l’homme. Surtout durant le Cāturmāsya, le culte qui leur est offert porte un fruit immense.

वह्नयःfires
वह्नयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
तथाalso; likewise
तथा:
Sambandha (Discourse connective)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकारार्थक
विप्राःbrahmins
विप्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तर्पिताःsatisfied; propitiated
तर्पिताः:
Visheshana (Adjectival to 'विप्राः')
TypeAdjective
Rootतृप् (धातु) + त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; 'तर्पित' = satisfied/propitiated
कार्यसाधकाःaccomplishers of the intended rite/task
कार्यसाधकाः:
Visheshana (Adjectival to 'विप्राः')
TypeAdjective
Rootकार्य-साधक (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः—कार्यं साधयन्ति इति (उपपद-तत्पुरुष/कर्म-तत्पुरुष)
चातुर्मास्येin the Cāturmāsya period
चातुर्मास्ये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; चातुर्मास्य-व्रत/काल
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Sambandha (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषणवत् (instrumental used adverbially): 'especially'
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग/सर्वलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
पूजाworship
पूजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
महाफलाhighly fruitful
महाफला:
Visheshana (Predicate adjective to 'पूजा')
TypeAdjective
Rootमहा-फल (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—महत् फलम् यस्याः सा (कर्मधारय: 'great-fruited')

Unspecified (ritual-dharma instruction within Tīrthamāhātmya)

Type: kshetra

Scene: A small yajña-śālā near a tīrtha: sacred fire blazing, offerings being made; a line of brāhmaṇas seated for bhojana and tarpaṇa; the sky shows monsoon clouds indicating Cāturmāsya; the patron offers dakṣiṇā with reverence.

C
Cāturmāsya

FAQs

Dharma is strengthened by honoring agni and brāhmaṇas; such reverence makes spiritual and worldly aims succeed.

The verse does not specify a named tīrtha; it gives a general rule applicable within tīrtha observances.

Propitiate/satisfy sacred fires and brāhmaṇas, and perform their pūjā—especially during Cāturmāsya—for great merit.