चातुर्मास्ये ये मनुजा नर्मदाऽमरकण्टके । तीर्थे स्नास्यंति नियतास्तेषां वासस्त्रिविष्टपे
cāturmāsye ye manujā narmadā'marakaṇṭake | tīrthe snāsyaṃti niyatāsteṣāṃ vāsastriviṣṭape
Ceux qui, avec discipline et observance, se baigneront au tīrtha d’Amarakantaka sur la Narmadā durant le Cāturmāsya—leur demeure sera en Triviṣṭapa (le ciel).
Narrative voice (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta-style narration within Nāgara Khaṇḍa)
Tirtha: Amarakaṇṭaka (Narmadā-tīrtha)
Type: kshetra
Scene: At dawn in monsoon season, disciplined pilgrims bathe at Amarakantaka; mist rises from the river; above, a subtle vision of Triviṣṭapa appears—celestial light and airy palaces—signifying the promised loka.
Pilgrimage discipline (niyama) combined with tīrtha-snāna is celebrated as a powerful source of puṇya.
Amarakaṇṭaka on the Narmadā—presented as a highly meritorious bathing tīrtha.
Observant bathing (snāna) at the tīrtha specifically during the Cāturmāsya period.