देवा महार्तिं प्रययुश्चचाल पृथिवी तथा । चंद्रार्कौ निष्प्रभौ चैव वायुरुच्चण्ड एव च
devā mahārtiṃ prayayuścacāla pṛthivī tathā | caṃdrārkau niṣprabhau caiva vāyuruccaṇḍa eva ca
Les dieux furent saisis d’une grande angoisse; la terre elle-même trembla. La lune et le soleil perdirent leur éclat, et le vent devint farouche et violent.
Narrator (within Brahma–Nārada Saṃvāda frame)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (context)
Type: kshetra
Listener: Nārada
Scene: Earth trembling beneath devas; sun and moon dulled like covered lamps; trees bending; a violent wind sweeping across a darkened sky.
When divine balance is disturbed, nature mirrors the disorder—portents signal a breakdown of cosmic harmony.
The verse is part of the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya sequence in Nāgara Khaṇḍa.
None; the verse lists cosmic signs accompanying the crisis.