Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 46

कालातिक्रमयोगेन सर्वव्याकुलतां ययौ । यस्मिन्प्रनष्टे देवेशे विप्रशापभयावृते

kālātikramayogena sarvavyākulatāṃ yayau | yasminpranaṣṭe deveśe vipraśāpabhayāvṛte

À mesure que le temps passait, tous les êtres tombèrent dans un trouble extrême, car le Seigneur avait disparu, enveloppé par la crainte de la malédiction du brāhmane.

काल-अतिक्रम-योगेनby the connection with the passing of time
काल-अतिक्रम-योगेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + अतिक्रम (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (कालस्य अतिक्रमः → कालातिक्रमः; कालातिक्रमस्य योगः → कालातिक्रमयोगः)
सर्व-व्याकुलताम्complete agitation/distress
सर्व-व्याकुलताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + व्याकुलता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (सर्वा व्याकुलता)
ययौwent/attained
ययौ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
यस्मिन्when/in which (situation)
यस्मिन्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; सर्वनाम
प्रनष्टे(when) disappeared
प्रनष्टे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्र-नश् (धातु) → प्रनष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; विशेषणम् (देवेशे)
देवेशेin the Lord of gods
देवेशे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानाम् ईशः)
विप्र-शाप-भय-आवृतेcovered by fear of a brahmin's curse
विप्र-शाप-भय-आवृते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + शाप (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक) + आवृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त) ‘आवृत’; पुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (विप्रशापस्य भयम् → विप्रशापभयम्; तेन आवृतः → विप्रशापभयावृतः); विशेषणम् (देवेशे)

Narrator (within Brahma–Nārada Saṃvāda frame)

D
Deveśa
B
Brāhmaṇa (vipra)
H
Hāṭakeśvara-kṣetra

FAQs

Dharma is depicted as cosmic law: when the divine order is disrupted (even by a curse), the world experiences collective turmoil.

This is within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya context of Nāgara Khaṇḍa.

None; it narrates the aftermath of the curse and the Lord’s disappearance.