Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

वयं मूढधियः पापाः परमज्ञानदुर्बलाः । कथमस्माभिर्यस्यात्मा श्रुतश्च न निवेदितः

vayaṃ mūḍhadhiyaḥ pāpāḥ paramajñānadurbalāḥ | kathamasmābhiryasyātmā śrutaśca na niveditaḥ

Nous sommes pécheurs, l’intelligence égarée, faibles dans la connaissance suprême. Comment n’avons-nous pas fait connaître la vérité de Lui, bien que nous l’ayons entendue ?

वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), बहुवचन
मूढधियःof deluded intellect
मूढधियः:
Karta-dharma (Predicate adjective/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootमूढ + धि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मूढा धिः येषाम्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् ‘वयम्’
पापाःsinful
पापाः:
Karta-dharma (Predicate adjective/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् ‘वयम्’
परमज्ञानदुर्बलाःweak in supreme knowledge
परमज्ञानदुर्बलाः:
Karta-dharma (Predicate adjective/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम + ज्ञान + दुर्बल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (परम-ज्ञाने दुर्बलाः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् ‘वयम्’
कथम्how?
कथम्:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karta (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्ध
आत्माSelf / soul
आत्मा:
Karma (Object in passive/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
श्रुतःheard
श्रुतः:
Kriya (Predicate participle/क्रियापद-भाव)
TypeVerb
Rootश्रुत (कृदन्त; श्रु धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘heard’
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
निवेदितःcommunicated / revealed
निवेदितः:
Kriya (Predicate participle/क्रियापद-भाव)
TypeVerb
Rootनिवेदित (कृदन्त; नि-विद्/वेद् धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘was reported/communicated’

Brāhmaṇas / sages (collective confession)

Type: kshetra

Scene: A group of penitents/seekers sit near a sacred spot, heads bowed, confessing their delusion and sin, hands folded in remorse, as if the unseen Lord has just withdrawn.

Ā
Ātman (true nature)
B
Bhagavān (implied)

FAQs

Hearing scripture is not enough; one must internalize and honor the divine truth through right recognition and conduct.

No tīrtha is named in this verse.

None explicitly.