पत्युः शुश्रूषणं गेहे त्यक्त्वा कार्याण्यपि क्षणात् । तमेव मनसा चक्रुः पतिरूपेण मोहिताः
patyuḥ śuśrūṣaṇaṃ gehe tyaktvā kāryāṇyapi kṣaṇāt | tameva manasā cakruḥ patirūpeṇa mohitāḥ
En un instant, elles délaissèrent même les devoirs de la maison et le service dû à leurs époux ; troublées, le voyant sous la forme d’un mari, elles ne fixèrent l’esprit que sur lui.
Narrator (Purāṇic storyteller, likely Sūta/Lomaharṣaṇa in māhātmya narration)
Type: kshetra
Scene: Women abruptly abandon household tasks and service to their husbands; their gaze fixes on the enchanting figure, whom they perceive as their own husband, eyes glazed with delusion.
When the mind is overpowered by delusion, even foundational dharmas like household responsibility and fidelity can be abandoned; inner discipline safeguards dharma.
The shloka is embedded in a Tīrthamāhātmya narrative, but the tīrtha name is not specified in this isolated verse.
No explicit rite is prescribed here; the verse highlights a lapse from prescribed household conduct.