Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

ओंकारसहितं यच्च द्वादशाक्षरबीजकम् । जपतः पापकोटीनां दावाग्नित्वं प्रजायते

oṃkārasahitaṃ yacca dvādaśākṣarabījakam | japataḥ pāpakoṭīnāṃ dāvāgnitvaṃ prajāyate

Et cette mantra-graine de douze syllabes, jointe à Oṃ—quand on la répète en japa, des crores de péchés deviennent comme le bois d’un feu de forêt et sont consumés.

ओंकारसहितम्accompanied by Oṃkāra
ओंकारसहितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootओंकारसहित (प्रातिपदिक; ओंकार + सहित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः ‘ओंकारेण सहितम्’
यत्which/that (mantra)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्ध-प्रत्ययः (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction ‘and’)
द्वादशाक्षरबीजकम्the seed-mantra of twelve syllables
द्वादशाक्षरबीजकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वादशाक्षरबीजक (प्रातिपदिक; द्वादश + अक्षर + बीजक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः ‘द्वादश-अक्षराणां बीजकम्’
जपतःof (one) chanting
जपतः:
Sambandha (Genitive agent/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle) ‘जपत्’; षष्ठी, एकवचन (of one who is chanting)
पापकोटीनाम्of crores of sins
पापकोटीनाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपापकोटि (प्रातिपदिक; पाप + कोटि)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘पापानां कोटयः’
दावाग्नित्वम्the state of being a forest-fire
दावाग्नित्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदावाग्नित्व (प्रातिपदिक; दावाग्नि + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘दावाग्नेः भावः’ (त्व-प्रत्यय, abstract noun)
प्रजायतेarises/comes into being
प्रजायते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + जन् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Skanda (deduced from context)

Type: kshetra

Scene: A sādhaka seated at a tīrtha-bank at dawn, counting japa on a mālā; behind him a stylized forest-fire motif consumes dark, smoky forms labeled as sins, while a radiant Oṃ and a garland of twelve syllables hover above.

O
Oṃkāra
D
Dvādaśākṣara (twelve-syllable mantra)

FAQs

Chanting the twelve-syllable seed with Oṃ is proclaimed as intensely purifying, burning vast sin like a forest fire.

The merit is stated in general within the Tīrthamāhātmya frame; no single tirtha is named in this verse.

Japa of the Oṃ-prefixed twelve-syllable seed-mantra.