क्षंतुमर्हसि विश्वेश शिरसा त्वां प्रसादये । शापानुग्रह एवैष कृतस्ते वै न संशयः
kṣaṃtumarhasi viśveśa śirasā tvāṃ prasādaye | śāpānugraha evaiṣa kṛtaste vai na saṃśayaḥ
Ô Seigneur de l’univers, il te sied de pardonner ; la tête inclinée, je cherche à t’apaiser. Ceci est devenu pour Toi, en vérité, à la fois châtiment et grâce ; il n’y a là aucun doute.
Unspecified (stotra voice within Tīrthamāhātmya narration; attributed to the hymn-reciter in the chapter)
Type: kshetra
Scene: A devotee, head bowed, palms joined, pleads before Viśveśa; the deity’s presence is calm yet awe-inspiring, suggesting both chastisement and mercy.
Divine correction can be grace; surrender and humility transform fear of punishment into acceptance of Śiva’s anugraha.
The verse sits within a tīrtha-māhātmya chapter, but the tīrtha is not named in this verse itself.
Prostration/bowing the head and seeking prasāda (propitiation) are implied; no detailed rite is enumerated.