Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 70

नर्मदाजलसंभूतं विश्वपूज्यं भविष्यति । एवमुक्त्वा ततस्तुष्टा हरस्तोत्रं चकार ह

narmadājalasaṃbhūtaṃ viśvapūjyaṃ bhaviṣyati | evamuktvā tatastuṣṭā harastotraṃ cakāra ha

«Né des eaux de la Narmadā, il sera vénéré par le monde entier.» Ayant ainsi parlé, elle, comblée, composa alors un hymne de louange à Hara.

नर्मदाजलसंभूतम्arisen from the waters of the Narmadā
नर्मदाजलसंभूतम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootनर्मदा + जल + संभूत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भू)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (PPP) ‘संभूत’; समासः (तत्पुरुष) — नर्मदायाः जलेन/जलात् संभूतम्
विश्वपूज्यम्worthy of worship by the whole world
विश्वपूज्यम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootविश्व + पूज्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; √पूज्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कृदन्त ‘पूज्य’ (gerundive/तव्यत्-अर्थ: worthy of worship); समासः (तत्पुरुष) — विश्वेन पूज्यम्
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/Preceding action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund) — ‘having said’
ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअपादान/क्रमवाचक-अव्यय (then/from there)
तुष्टाpleased
तुष्टा:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; √तुष्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (PPP) — satisfied/pleased
हरस्तोत्रम्a hymn to Hari
हरस्तोत्रम्:
Karman (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootहर + स्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; समासः (तत्पुरुष) — हरेः स्तोत्रम्
चकारmade / composed
चकार:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
indeed
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)

Girijā (Pārvatī)

Tirtha: Narmadā-jala-sambhūta Liṅga (name not specified in verse)

Type: kshetra

Scene: Girijā declares that a liṅga born from Narmadā waters will be worshipped by the whole world; then she joyfully composes a hymn to Hara.

N
Narmadā
H
Hara (Śiva)
L
Liṅga (implied)

FAQs

Sacred waters and sacred icons are linked: the Narmadā’s purity gives rise to a liṅga destined for universal worship, and gratitude expresses itself as stotra.

The Narmadā is explicitly praised as the source-water; the broader tīrtha context is Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya (Adhyāya 254), though the precise shrine name is not given in this verse.

No formal rite is prescribed, but stotra (hymnic praise) is presented as an appropriate devotional response.