Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 62

पर्वतोऽपि महानादं हरपादतलाहतः । भ्रमिभिर्भ्रमयंस्तत्र महीं सपुरकाननाम्

parvato'pi mahānādaṃ harapādatalāhataḥ | bhramibhirbhramayaṃstatra mahīṃ sapurakānanām

Frappée par les plantes des pieds de Hara, même la montagne retentit d’un rugissement immense ; et par ses tourbillons elle fit trembler et vaciller la terre, avec ses cités et ses forêts.

parvataḥthe mountain
parvataḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular
apialso/even
api:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय — particle (‘also/even’)
mahānādama great sound
mahānādam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + nāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular
hara-pāda-tala-āhataḥstruck by Hara’s sole
hara-pāda-tala-āhataḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Roothara (प्रातिपदिक) + pāda (प्रातिपदिक) + tala (प्रातिपदिक) + āhata (कृदन्त; √han धातु, आ-उपसर्ग, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular; समासः (हरस्य पादतलेन आहतः)
bhramibhiḥwith whirlings/rotations
bhramibhiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhrami (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — Instrumental plural
bhramayancausing to whirl/shaking
bhramayan:
Kriyā-viśeṣaṇa (Participial predicate)
TypeAdjective
Rootbhramayan (कृदन्त; √bhram धातु, शतृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Present active participle; कर्तरि प्रयोग
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय — adverb of place
mahīmthe earth
mahīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular
sa-pura-kānanāmtogether with cities and forests
sa-pura-kānanām:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/पूर्वपद) + pura (प्रातिपदिक) + kānana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular; समासः (पुरैः काननैश्च सह)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the Ṛṣis (deduced from Purāṇic māhātmya style; speaker not explicit in snippet)

Type: peak

Scene: Śiva’s foot strikes a mountain; the rock-face reverberates like a drum, and the surrounding land—cities and forests—tilts and trembles in concentric waves, with dust and light rising together.

H
Hara (Śiva)

FAQs

Śiva’s presence is portrayed as a world-transforming power; the devotee is invited to revere the tīrtha where divine energy is felt as awe and purification.

The verse occurs within Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 254), praising a local tīrtha context where Śiva’s dance-like movement manifests; the exact place-name is not stated in this shloka alone.

No direct ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is stated in this verse; it is descriptive māhātmya imagery.