Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

प्रणम्य ते महेशानं तस्थुः प्रांजलयोऽग्रतः । तानुवाच सुरान्सर्वान्हरो दृष्ट्वा समागतान्

praṇamya te maheśānaṃ tasthuḥ prāṃjalayo'grataḥ | tānuvāca surānsarvānharo dṛṣṭvā samāgatān

Après s’être prosternés devant Maheśāna, ils se tinrent devant Lui, les mains jointes. Voyant tous les dieux rassemblés, Hara s’adressa à eux.

प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootप्र-नम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having bowed’
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
महेशानम्Maheshāna (Śiva)
महेशानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहेशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तस्थुःstood
तस्थुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
प्राञ्जलयःwith folded hands
प्राञ्जलयः:
Karta (Appositional to subject)
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (hands folded)
अग्रतःin front
अग्रतः:
Desha-adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), ‘in front’
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; सर्वनाम
उवाचsaid, spoke
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सुरान्the gods
सुरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण
हरःHara (Śiva)
हरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having seen’
समागतान्assembled, arrived
समागतान्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (to सुरान्)

Gālava (continuing narration)

Tirtha: Mandarācala (contextual)

Type: peak

Listener: Anagha/suvrata interlocutor

Scene: The gods bow to Maheśāna and stand before him with folded hands; Śiva, seeing them assembled, begins to speak—an iconic ‘divine audience’ tableau.

M
Maheśāna
H
Hara
D
Devas

FAQs

Reverence precedes revelation: humility (praṇāma, prāñjali) is shown as the proper approach to divine instruction.

The setting continues from Mandarācala; no additional tīrtha is newly specified in this verse.

The devotional gesture of praṇāma (bowing) and standing with folded hands is exemplified.