मनोरथप्रदानाय जायते नात्र संशयः । गुरुवारे समायाते चातुर्मास्ये तथैव च
manorathapradānāya jāyate nātra saṃśayaḥ | guruvāre samāyāte cāturmāsye tathaiva ca
Sans nul doute, cela advient pour accorder les vœux chéris du cœur. Et plus encore lorsque vient le jeudi, et de même durant la sainte saison de Cāturmāsya.
Narratorial voice within Brahma–Nārada dialogue (deduced from adhyāya colophon context)
Type: kshetra
Scene: Pilgrims arrive on a Thursday during Cāturmāsya; the sacred tree/shrine is decorated; devotees make vows and offer lamps, flowers, and food; monsoon clouds suggest the season’s sanctity.
Right timing joined with devotion—especially in Cāturmāsya—intensifies spiritual results and supports wish-fulfilment aligned with dharma.
The surrounding narrative praises the Hāṭakeśvara-kṣetra and its observances during Cāturmāsya.
Observance and worship during Cāturmāsya, with special emphasis on Guru-vāra (Thursday).