Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

प्रहृष्टो भगवान्रुद्रो ददौ तेषां शुभा मतिम् । ततः संमंत्र्य ते देवा वह्निं स्तुत्वा यथार्थतः

prahṛṣṭo bhagavānrudro dadau teṣāṃ śubhā matim | tataḥ saṃmaṃtrya te devā vahniṃ stutvā yathārthataḥ

Dans la joie, le Seigneur Rudra leur accorda une résolution de bon augure. Puis ces dieux, après s’être concertés, louèrent Agni avec vérité et selon le rite approprié.

प्रहृष्टःdelighted
प्रहृष्टः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-हृष् (धातु) + प्रहृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; predicate adjective
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; apposition to भगवान्
ददौgave
ददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
तेषाम्to them / of them
तेषाम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; genitive plural
शुभाम्auspicious
शुभाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; agrees with मतिम्
मतिम्counsel/understanding
मतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular
ततःthen
ततः:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल/अनन्तरवाचक-अव्यय; adverb
संमंत्र्यhaving consulted
संमंत्र्य:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootसम्-मन्त्र् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); having consulted/deliberated
तेthose
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; nominative plural
देवाःgods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; nominative plural
वह्निम्Agni (Fire)
वह्निम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular
स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); having praised
यथार्थतःtruly/as it is
यथार्थतः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथार्थतः (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय; adverb

Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Type: kshetra

Scene: A radiant Rudra, pleased, bestows an auspicious resolve upon assembled devas; the devas then stand in reverent formation, offering precise hymns to Agni as ritual fire.

R
Rudra
A
Agni (Vahni)
D
Devas

FAQs

Divine grace guides action through auspicious understanding, and righteous undertakings proceed with truthful praise and proper deliberation.

No particular tīrtha is named in this verse; it advances the narrative within the Tīrthamāhātmya chapter.

Stuti (hymnic praise) of Agni as part of a purposeful, ritually aligned divine plan.