Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

पार्वत्या वसतः सार्द्धं कामो दृष्टिपथं ययौ । वायुरूपः शिवं दृष्ट्वा कामः प्रोवाच शंकरम्

pārvatyā vasataḥ sārddhaṃ kāmo dṛṣṭipathaṃ yayau | vāyurūpaḥ śivaṃ dṛṣṭvā kāmaḥ provāca śaṃkaram

Tandis que Śiva demeurait auprès de Pārvatī, Kāma entra dans le champ de sa vue. Prenant la forme du vent, Kāma, voyant Śiva, s’adressa à Śaṅkara :

पार्वत्याwith Pārvatī
पार्वत्या:
Sahakaraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
वसतःof (him) dwelling
वसतः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootवस् (धातु) → वसत् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘शिवस्य’ इति शेषः—‘(शिवस्य) वसतः’
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Sambandha (Association/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (adverb/preposition: together with)
कामःKāma (god of love)
कामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
दृष्टिपथम्range of sight; field of vision
दृष्टिपथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदृष्टि (प्रातिपदिक) + पथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ययौwent; came
ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
वायुरूपःin the form of wind
वायुरूपः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवायु (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (कामस्य) (वायोः रूपम् इव/वायुरूपेण)
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
कामःKāma
कामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रोवाचsaid; spoke forth
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
शंकरम्to Śaṅkara
शंकरम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in a Māhātmya narration)

Type: kshetra

Scene: Śiva seated with Pārvatī in serene intimacy; Kāma, invisible, arrives as a swirling breeze—leaves and garments subtly lift, indicating his wind-form as he comes into Śiva’s sight.

P
Pārvatī
Ś
Śiva
Ś
Śaṅkara
K
Kāma
V
Vāyu (wind-form)

FAQs

Desire (Kāma) is subtle and can approach even the great; the narrative sets up the teaching that spiritual life requires vigilance and mastery over impulses.

This verse is narrative setup within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; the specific tīrtha is not stated in this line.

None; the verse introduces a doctrinally significant episode (Kāma’s approach) rather than prescribing a rite.