पंचामृतेन स्नपनं ये कुर्वंति सदा नराः । शालिग्रामशिलायां च न ते संसारिणो नराः
paṃcāmṛtena snapanaṃ ye kurvaṃti sadā narāḥ | śāligrāmaśilāyāṃ ca na te saṃsāriṇo narāḥ
Ceux qui accomplissent sans cesse l’ablution sacrée (abhiṣeka) avec les cinq nectars (pañcāmṛta) sur la pierre Śāligrāma ne sont pas liés à la transmigration : ils ne demeurent pas des errants du saṃsāra.
Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)
Tirtha: Saurapura (contextual) / Śāligrāma worship focus
Type: kshetra
Scene: A priest or householder pours pañcāmṛta in five streams over a Śāligrāma on a silver/copper plate; attendants hold a conch and lamp; the setting is calm and purifying.
Devotional service to Śāligrāma with pañcāmṛta-abhiṣeka is praised as a direct means to loosen bondage to saṃsāra.
The verse primarily glorifies the sanctity of Śāligrāma (a sacred Viṣṇu emblem), within the broader Tīrthamāhātmya context rather than naming a single geographic tīrtha.
Snāpana/abhiṣeka of Śāligrāmaśilā using pañcāmṛta (traditionally milk, curd, ghee, honey, and sugar/jaggery).