Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 36

चातुर्मास्ये विशेषेण मुक्तिसंसाधकं वद

cāturmāsye viśeṣeṇa muktisaṃsādhakaṃ vada

Surtout durant la saison de Cāturmāsya, dis-moi une discipline spirituelle qui mène la délivrance à son accomplissement.

चातुर्मास्येin the Cāturmāsya period
चातुर्मास्ये:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘especially’
मुक्तिसंसाधकम्that which accomplishes liberation
मुक्तिसंसाधकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमुक्ति + संसाधक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (मुक्तेः संसाधकम्)
वदtell
वद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Paijavana

Scene: The seeker leans forward with intensity, asking for a mokṣa-producing practice specifically for the four monsoon months; the guru’s calm presence suggests a forthcoming structured vrata.

C
Cāturmāsya
M
mukti

FAQs

The Cāturmāsya period is presented as a particularly potent time to adopt liberation-oriented discipline.

No tirtha is named here; the focus is on the sacred calendar period (Cāturmāsya).

A request for a specific Cāturmāsya sādhanā/vow that leads toward mokṣa.