हरिध्यानं हरेः पूजा सुप्ते देवे च मोक्षकृत् । एवं ब्रुवाणं स मुनिं पुनराह नतिं गतः
haridhyānaṃ hareḥ pūjā supte deve ca mokṣakṛt | evaṃ bruvāṇaṃ sa muniṃ punarāha natiṃ gataḥ
La méditation sur Hari et le culte rendu à Hari—même lorsque le Seigneur demeure dans son sommeil sacré—accordent la délivrance. Ainsi parla le sage; l’autre, après s’être incliné, s’adressa de nouveau à lui.
Gālava (first line); narrator within the dialogue frame (second line)
Type: kshetra
Scene: A serene hermitage setting: a sage instructs that meditation and worship of Hari grant liberation even during the Lord’s sacred sleep; the listener bows with folded hands, preparing to ask again.
Consistent meditation and worship of Hari are liberating, even during the period when the deity is ritually described as ‘asleep’ (Deva-śayana).
No single site is specified in this verse; it highlights a time-based sacred observance connected to tīrtha-dharma.
Perform Hari-dhyāna and Hari-pūjā even during Deva-śayana (commonly associated with Cāturmāsya).