Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

हरिध्यानं हरेः पूजा सुप्ते देवे च मोक्षकृत् । एवं ब्रुवाणं स मुनिं पुनराह नतिं गतः

haridhyānaṃ hareḥ pūjā supte deve ca mokṣakṛt | evaṃ bruvāṇaṃ sa muniṃ punarāha natiṃ gataḥ

La méditation sur Hari et le culte rendu à Hari—même lorsque le Seigneur demeure dans son sommeil sacré—accordent la délivrance. Ainsi parla le sage; l’autre, après s’être incliné, s’adressa de nouveau à lui.

हरिध्यानम्meditation on Hari
हरिध्यानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + ध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हरेः ध्यानम्)
हरेःof Hari
हरेः:
Shashthi-sambandha (Genitive/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
पूजाworship
पूजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
सुप्तेwhen (the) god is asleep
सुप्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसुप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √स्वप्)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), ‘देवे’ इत्यस्य विशेषणम्
देवेin/when the deity
देवे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; अधिकरण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
मोक्षकृत्bringing liberation
मोक्षकृत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक) + कृत् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः; ‘मोक्षं करोति’ इति कृत् (कृ-धातोः क्विप्/कृत्-प्रत्ययान्त)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: ‘thus’)
ब्रुवाणम्speaking
ब्रुवाणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रू (धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; वर्तमानकृदन्त (शतृ), ‘मुनिम्’ इत्यस्य विशेषणम्
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
मुनिम्the sage
मुनिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (adverb)
आहsaid
आह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/आह् (धातु; √अह् ‘to say’)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
नतिम्bowing/salutation
नतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
गतःhaving gone/approached
गतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)

Gālava (first line); narrator within the dialogue frame (second line)

Type: kshetra

Scene: A serene hermitage setting: a sage instructs that meditation and worship of Hari grant liberation even during the Lord’s sacred sleep; the listener bows with folded hands, preparing to ask again.

H
Hari
M
Mokṣa
D
Deva (in yoga-nidrā)

FAQs

Consistent meditation and worship of Hari are liberating, even during the period when the deity is ritually described as ‘asleep’ (Deva-śayana).

No single site is specified in this verse; it highlights a time-based sacred observance connected to tīrtha-dharma.

Perform Hari-dhyāna and Hari-pūjā even during Deva-śayana (commonly associated with Cāturmāsya).