Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

तथापि नैव गृह्णीयात्तपोरक्षा यतः सदा । वेदपाठो विष्णुपूजा ब्रह्मध्यानमलोभता

tathāpi naiva gṛhṇīyāttaporakṣā yataḥ sadā | vedapāṭho viṣṇupūjā brahmadhyānamalobhatā

Même ainsi, il ne doit pas accepter (beaucoup), car la sauvegarde de l’austérité doit toujours être maintenue—par la récitation védique, le culte de Viṣṇu, la méditation sur Brahman et l’absence de convoitise.

तथाthus, in that manner
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), क्रियाविशेषण (adverb)
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), निपात (particle)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध-निपात (negative particle)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण-निपात (emphatic particle)
गृह्णीयात्should take/accept
गृह्णीयात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
तपो-रक्षाprotection of austerity
तपो-रक्षा:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + रक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (1st case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): तपसः रक्षा
यतःbecause, since
यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थक (causal indeclinable: 'because/for')
सदाalways
सदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (temporal adverb)
वेद-पाठःrecitation of the Veda
वेद-पाठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + पाठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: वेदानां पाठः
विष्णु-पूजाworship of Viṣṇu
विष्णु-पूजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + पूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: विष्णोः पूजा
ब्रह्म-ध्यानम्meditation on Brahman
ब्रह्म-ध्यानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + ध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ब्रह्मणः ध्यानम्
अ-लोभताnon-greed, freedom from avarice
अ-लोभता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअ (उपसर्ग/नञ्) + लोभता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-प्रत्ययेन निषेध (negation): लोभाभावः

Brahmā (deduced)

Scene: A disciplined ascetic-brāhmaṇa in a simple hut: chanting Veda, offering flowers to Viṣṇu, then seated in Brahman-meditation; a patron’s large gift is set aside to show alobha.

V
Viṣṇu
B
Brahman

FAQs

Austerity is preserved by restraint and inner discipline—study, worship, meditation, and non-greed form a protective fence around spiritual power.

No location is specified in this verse; it provides universal dharma principles often taught alongside tīrtha-glorification.

Veda recitation, Viṣṇu worship, and Brahman-meditation are recommended as ongoing practices, along with limiting acceptance of gifts.