नमस्कारान्तमन्त्रेण नामसंकीर्तनेन च । देवा स्तस्य च तुष्यन्ति पंचयज्ञादिकैः शुभैः
namaskārāntamantreṇa nāmasaṃkīrtanena ca | devā stasya ca tuṣyanti paṃcayajñādikaiḥ śubhaiḥ
Par des mantras qui s’achèvent en salutations révérencieuses, et par le chant des Noms divins, les dieux sont satisfaits ; ils se réjouissent aussi des observances propices telles que les pañcayajñas et autres.
Sūta (deduced for Nāgarakhaṇḍa māhātmya-style narration)
Type: kshetra
Scene: A pious householder at a tīrtha performs namaskāra with folded hands, softly chanting divine names; nearby are symbols of the five daily offerings—water for tarpaṇa, a small fire for homa, a palm-leaf manuscript for brahmayajña, a guest being welcomed, and offerings for beings.
Devotion expressed through humble salutations and name-chanting, joined with daily duties, sustains divine harmony.
The verse is devotional-dharma instruction within Tīrthamāhātmya; it does not specify a particular tīrtha.
Nāmasaṃkīrtana (chanting of names) and pañcayajña-type daily observances.