आत्मनश्च हरेर्नित्यं न मूर्तिं भावयेत्तदा । मूर्तामूर्तस्वरूप त्वाद्दृश्यो भवति योगवित्
ātmanaśca harernityaṃ na mūrtiṃ bhāvayettadā | mūrtāmūrtasvarūpa tvāddṛśyo bhavati yogavit
Alors, qu’on ne se forge aucune image limitée de soi-même ni de Hari. Car la Réalité a pour nature d’être à la fois avec forme et sans forme; ainsi le yogin devient celui qui « voit » véritablement.
Skanda (deduced)
Type: kshetra
Scene: A yogin sits in deep meditation; a faint Viṣṇu form appears and simultaneously dissolves into an all-pervading radiance, indicating mūrta-amūrta unity; the yogin’s gaze is inward, signifying true darśana.
The highest tīrtha-fruit is refined vision: realizing Hari and the self beyond limiting mental images, as both immanent (with form) and transcendent (formless).
The verse shifts from site-praise to inner realization within the chapter’s tīrtha framework; no specific location is named here.
A meditative discipline: refrain from fixing the self or Hari into a single mental ‘form’; contemplate the mūrta-amūrta reality.