सूत उवाच । एवमुक्त्वा मुनिश्रेष्ठो नारदो द्विजसत्तमाः । विरराम मुनीनां स बहूनां पुरतोऽसकृत्
sūta uvāca | evamuktvā muniśreṣṭho nārado dvijasattamāḥ | virarāma munīnāṃ sa bahūnāṃ purato'sakṛt
Sūta dit : Ayant ainsi parlé, Nārada, le meilleur des sages, devant de nombreux ṛṣi et les plus éminents brāhmaṇa, mit fin à son discours.
Sūta (Lomaharṣaṇa/augrśravas, narrator)
Listener: Ṛṣis / dvija-sattamāḥ (assembly)
Scene: A forest hermitage assembly: Nārada, vīṇā-bearing, concludes his discourse before seated sages and learned brāhmaṇas; calm, attentive faces; palm-leaf manuscripts; sacrificial fire in the background.
It closes the teaching segment, emphasizing that Nārada’s praise of the tīrtha is authoritative and delivered in an assembly of the learned.
The surrounding passage glorifies Viṣṇupadī-tīrtha; this verse functions as a narrative conclusion.
No new prescription; it is a colophon-like narrative transition marking the end of Nārada’s statement.