Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

जगत्संधारयेत्सर्वं विष्णुपूजारतः सदा । नारायणः स्मृतो ध्यातः क्लेशदुःखादिनाशनः

jagatsaṃdhārayetsarvaṃ viṣṇupūjārataḥ sadā | nārāyaṇaḥ smṛto dhyātaḥ kleśaduḥkhādināśanaḥ

Celui qui demeure sans cesse voué au culte de Viṣṇu soutient le monde entier par le dharma. Nārāyaṇa — invoqué par le souvenir et la méditation — détruit l’affliction, la peine et tout ce qui s’y apparente.

जगत्the world
जगत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
संधारयेत्should sustain/support
संधारयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + धृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Potential/optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सर्वम्entire
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (जगत्)
विष्णुपूजारतःdevoted to worship of Viṣṇu
विष्णुपूजारतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + पूजा (प्रातिपदिक) + रत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (विष्णोः पूजा; पूजायां रतः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (नारायणः/सः)
सदाalways
सदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण
नारायणःNārāyaṇa
नारायणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्मृतःremembered
स्मृतः:
Samānādhikaraṇa (Predicate/समानााधिकरण)
TypeKridanta
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (भूतकर्मणि/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समानााधिकरण (नारायणः)
ध्यातःmeditated upon
ध्यातः:
Samānādhikaraṇa (Predicate/समानााधिकरण)
TypeKridanta
Rootध्यै (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (भूतकर्मणि/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समानााधिकरण (नारायणः)
क्लेशदुःखादिनाशनःdestroyer of affliction, sorrow, etc.
क्लेशदुःखादिनाशनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्लेश (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + नाशन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (क्लेश-दुःख-आदि-नाशनः = तेषां नाशनः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (नारायणः)

Brahmā

Scene: A devotee in anjali before a serene four-armed Nārāyaṇa; the world symbolically balanced upon dharma—lotus, conch, discus, mace; a halo suggesting removal of sorrow.

B
Brahmā
V
Viṣṇu
N
Nārāyaṇa

FAQs

Constant worship and remembrance of Nārāyaṇa sustains dharma and removes inner suffering.

The verse is devotional and universal in scope; it sits within the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya frame but does not name a distinct site.

Regular Viṣṇu-pūjā along with smaraṇa (remembrance) and dhyāna (meditation) on Nārāyaṇa.