Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

आच्छादितं जगत्सर्वं वस्त्रेणाच्छादितो हरिः । चातुर्मास्ये विशेषेण वस्त्रदानं महाफलम्

ācchāditaṃ jagatsarvaṃ vastreṇācchādito hariḥ | cāturmāsye viśeṣeṇa vastradānaṃ mahāphalam

Le monde entier est couvert d’étoffe, et Hari lui aussi est couvert d’étoffe. Ainsi, surtout durant Cāturmāsya, le don de vêtements porte un grand fruit.

आच्छादितम्covered
आच्छादितम्:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-√छद् (धातु) → आच्छादित (कृदन्त, भूतकर्मणि)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (जगत्)
जगत्the world
जगत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वम्entire
सर्वम्:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; जगत्-विशेषण
वस्त्रेणwith a cloth/garment
वस्त्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, एकवचन
आच्छादितःcovered
आच्छादितः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-√छद् (धातु) → आच्छादित (कृदन्त, भूतकर्मणि)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; पुल्लिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (हरिः)
हरिःHari (Vishnu)
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चातुर्मास्येin the Cāturmāsya period
चातुर्मास्ये:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (चातुर् + मास्य); नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषणवत् (adverbial instrumental) = especially
वस्त्र-दानम्gift of garments
वस्त्र-दानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवस्त्र + दान (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (वस्त्रदान = donation of cloth); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महा-फलम्of great merit/result
महा-फलम्:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + फल (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय (महाफल = great-fruited); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (वस्त्रदानम्)

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya didactic narration)

Scene: A symbolic tableau: the world as a vast expanse wrapped in cloth-like layers, while Hari in temple iconography is being ceremonially dressed; devotees offer folded garments, signifying cosmic care.

S
Skanda
H
Hari
V
Viṣṇu
C
Cāturmāsya

FAQs

Clothing others is aligned with cosmic order and devotion to Hari; hence garment-giving becomes a highly meritorious act.

No specific site is named; the verse highlights Cāturmāsya charity within the broader tīrtha-mahātmya setting.

Perform vastra-dāna (donation of garments), particularly during Cāturmāsya, for great merit.