Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

षष्ठ्या स्नानं ततः कार्यं पुनराचमनं भवेत् । दद्याच्च वाससी स्वर्णसहिते भक्तिशक्तितः

ṣaṣṭhyā snānaṃ tataḥ kāryaṃ punarācamanaṃ bhavet | dadyācca vāsasī svarṇasahite bhaktiśaktitaḥ

Puis, le sixième jour, on doit accomplir le bain rituel, et ensuite refaire l’ācamana. Et, selon la force de la bhakti, on offrira une paire de vêtements avec de l’or.

षष्ठ्याon the sixth (day)
षष्ठ्या:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootषष्ठी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, एकवचन; कालवाचक (on the sixth [day])
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = thereafter
कार्यम्should be done
कार्यम्:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकार्य (कृदन्त; √कृ धातु)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (स्नानम्) = ‘to be done’
पुनःagain
पुनः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = again
आचमनम्sipping (ritual)
आचमनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआचमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भवेत्should be
भवेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; अर्थ: ‘should give’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक)
वाससीtwo garments
वाससी:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवासस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्विवचन; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म) (or प्रथमा—context favors object of ‘give’); ‘two garments’
स्वर्ण-सहितेtogether with gold
स्वर्ण-सहिते:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वर्ण + सहित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (स्वर्णसहित = accompanied with gold); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन; विशेषण (वाससी)
भक्ति-शक्तितःaccording to one’s devotional capacity
भक्ति-शक्तितः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभक्ति + शक्ति (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित)
Formसमास: तत्पुरुष (भक्तिशक्ति = power of devotion); तद्धितान्त अव्यय ‘-तः’ (ablatival adverb) = ‘according to/from’; क्रियाविशेषण

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya didactic narration)

Scene: At dawn on Ṣaṣṭhī, a pilgrim emerges from the river after bathing, performs ācamana, and offers folded garments and a small gold coin to a worthy recipient near the ghat.

S
Skanda
C
Cāturmāsya

FAQs

Purification and generosity, performed in devotion and within one’s means, are upheld as core tīrtha-dharma.

The instruction is part of a tīrtha-mahātmya framework but does not name a particular site in this verse.

On ṣaṣṭhī: perform snāna and ācamana; then donate a pair of garments with gold as per one’s capacity.