Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

एतद्धि तपसो मूलं यदेतन्मनसस्त्यजेत् । त्यक्तेष्वेतेषु सर्वेषु पर ब्रह्ममयो भवेत्

etaddhi tapaso mūlaṃ yadetanmanasastyajet | tyakteṣveteṣu sarveṣu para brahmamayo bhavet

Voici, en vérité, la racine de l’austérité : renoncer à ces mouvements du mental. Quand tout cela est abandonné, on devient pénétré du Brahman suprême.

एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
हिindeed, for
हि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal)
तपसःof austerity
तपसः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
मूलम्root, foundation
मूलम्:
Pradhana-predicative (Predicate noun/विधेय)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
यत्which
यत्:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सम्बन्धक (relative pronoun)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
मनसःof the mind
मनसः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
त्यजेत्should abandon
त्यजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√त्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
त्यक्तेषुwhen (they are) abandoned
त्यक्तेषु:
Adhikarana (Condition/location/अधिकरण)
TypeVerb
Root√त्यज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘त्यक्त’; पुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
एतेषुin these
एतेषु:
Adhikarana (Reference/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
सर्वेषुall
सर्वेषु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
परःsupreme
परः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ब्रह्ममयःconsisting of Brahman, filled with Brahman
ब्रह्ममयः:
Visheshya-predicative (Predicate adjective/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्मन् + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
भवेत्would become, should become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

Scene: A seated sādhaka on a riverbank/ghāṭa; above his head, swirling thought-forms dissolve into clear light; the body remains still while a radiant Brahman-aura expands outward.

B
Brahman

FAQs

True austerity culminates in mastery and renunciation of mental impulses, leading to Brahman-realization.

This verse is a general dharma-teaching within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context; no single tirtha-name appears in the verse itself.

No external rite is specified; the prescription is inner tapas—tyāga (abandoning) the mind’s distractions.