Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

अहंकारसमाक्रांता मुनयो विजितेंद्रियाः । धर्ममार्गं परित्यज्य कुर्वत्युन्मार्गजां क्रियाम्

ahaṃkārasamākrāṃtā munayo vijiteṃdriyāḥ | dharmamārgaṃ parityajya kurvatyunmārgajāṃ kriyām

Subjugués par l’ego, même les sages ascètes qui ont vaincu les sens peuvent délaisser la voie du dharma et accomplir des actes issus du mauvais chemin.

अहंकारसमाक्रान्ताःoverpowered by ego
अहंकारसमाक्रान्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअहंकार + समा-√क्रम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
विजितेन्द्रियाःhaving conquered the senses
विजितेन्द्रियाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-√जि (धातु) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘विजित’ + ‘इन्द्रिय’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
धर्ममार्गम्the path of dharma
धर्ममार्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-√त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having abandoned’
कुर्वन्तिthey do, perform
कुर्वन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
उन्मार्गजाम्born of the wrong path, misguided
उन्मार्गजाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत् + मार्ग + ज (प्रातिपदिक; ‘उन्मार्ग’ + ‘ज’)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
क्रियाम्action, rite
क्रियाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya didactic context)

Scene: A group of austere sages with matted hair and deer-skins; a dark, smoky aura labeled ‘ahaṅkāra’ presses upon them as they step off a luminous ‘dharma-mārga’ into a thorny side-path of ‘unmārga-kriyā’.

FAQs

Ego is a subtle danger: even advanced practitioners can fall from dharma if ahaṃkāra takes over.

No specific tīrtha is mentioned; the verse serves as a cautionary teaching within a tīrtha-oriented chapter.

No positive rite is prescribed; the instruction is to avoid ego-driven ‘wrong-path’ practices and remain aligned with dharma.