चातुर्मास्ये विशेषेण ब्रह्मचर्यादिसेवनम् । अव्रतेन गतं येषां चातुर्मास्यं सदा नृणाम्
cāturmāsye viśeṣeṇa brahmacaryādisevanam | avratena gataṃ yeṣāṃ cāturmāsyaṃ sadā nṛṇām
Durant la saison de Cāturmāsya, tout particulièrement, il convient de pratiquer le brahmacarya et les disciplines qui s’y rattachent. Mais ceux pour qui le Cāturmāsya s’écoule sans aucun vœu—
Skanda (deduced; exact speaker not stated in snippet)
Type: kshetra
Scene: A rainy-season (varṣā) setting: a vow-observer practicing brahmacarya and restraint—simple attire, controlled senses—near a tīrtha, with symbols of vrata (tulasī, lamp, water-pot) indicating Cāturmāsya discipline.
Cāturmāsya is a privileged time for intensified restraint; letting it pass without vrata is portrayed as a spiritual loss.
The passage is set in Tīrthamāhātmya, but this line spotlights the sacred season (Cāturmāsya) rather than a named location.
Practice of brahmacarya and allied disciplines during Cāturmāsya.