Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

चातुर्मास्ये विशेषेण ब्रह्मचर्यादिसेवनम् । अव्रतेन गतं येषां चातुर्मास्यं सदा नृणाम्

cāturmāsye viśeṣeṇa brahmacaryādisevanam | avratena gataṃ yeṣāṃ cāturmāsyaṃ sadā nṛṇām

Durant la saison de Cāturmāsya, tout particulièrement, il convient de pratiquer le brahmacarya et les disciplines qui s’y rattachent. Mais ceux pour qui le Cāturmāsya s’écoule sans aucun vœu—

चातुर्मास्येin the Cāturmāsya period
चातुर्मास्ये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (अधिकरण)
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Karana (Manner/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन (प्रकार/करण)
ब्रह्मचर्य-आदि-सेवनम्practice of celibacy and the like
ब्रह्मचर्य-आदि-सेवनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मचर्य (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + सेवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; ‘ब्रह्मचर्यादीनां सेवनम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः
अ-व्रतेनby absence of vows / without vows
अ-व्रतेन:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootअ (नञ्-प्रत्यय) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; नञ्-समासभावः (negated nominal)
गतम्has passed
गतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Rootगत (कृदन्त, √गम् धातु; भूतकृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (PPP) — ‘gone/passed’
येषाम्of whom
येषाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन (सम्बन्ध)
चातुर्मास्यम्the Cāturmāsya (observance/period)
चातुर्मास्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन
सदाalways
सदा:
Adhikarana (Adverbial/अव्यय-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
नृणाम्of men
नृणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन (सम्बन्ध)

Skanda (deduced; exact speaker not stated in snippet)

Type: kshetra

Scene: A rainy-season (varṣā) setting: a vow-observer practicing brahmacarya and restraint—simple attire, controlled senses—near a tīrtha, with symbols of vrata (tulasī, lamp, water-pot) indicating Cāturmāsya discipline.

C
Cāturmāsya
B
brahmacarya

FAQs

Cāturmāsya is a privileged time for intensified restraint; letting it pass without vrata is portrayed as a spiritual loss.

The passage is set in Tīrthamāhātmya, but this line spotlights the sacred season (Cāturmāsya) rather than a named location.

Practice of brahmacarya and allied disciplines during Cāturmāsya.