हूयेत हव्यं वह्नौ च दानं दद्याद्द्विजातये । गावः सुपूजिताः कार्याश्चातुर्मास्ये विशेषतः
hūyeta havyaṃ vahnau ca dānaṃ dadyāddvijātaye | gāvaḥ supūjitāḥ kāryāścāturmāsye viśeṣataḥ
Qu’on verse l’oblation (havis) dans le feu sacré et qu’on fasse don aux dvija, les « deux-fois-nés ». Surtout durant le Cāturmāsya, les vaches doivent être honorées et vénérées comme il se doit.
Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)
Type: kshetra
Scene: A modest yajñaśālā: a square fire altar with offerings; a dvija receives dāna; nearby a decorated cow is garlanded and fed, indicating special Cāturmāsya go-pūjā.
Cāturmāsya is sanctified by homa and timely charity, with special reverence shown to cows as a dharmic act.
The verse sits within a Tīrthamāhātmya context but does not name a specific tīrtha in this line; it emphasizes Cāturmāsya-based merit within the pilgrimage framework.
Offer havya into Agni (homa), give dāna to dvijas, and perform special worship/honor of cows during Cāturmāsya.