Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

चातुर्मास्ये तिलान्दत्त्वा न भूयः स्तनपो भवेत् । यवप्रदाता वसते वासवं लोकमक्षयम्

cāturmāsye tilāndattvā na bhūyaḥ stanapo bhavet | yavapradātā vasate vāsavaṃ lokamakṣayam

Celui qui donne du sésame durant le Cāturmāsya ne renaît plus comme nourrisson au sein. Le donateur d’orge demeure dans le monde impérissable de Vāsava (Indra).

चातुर्मास्येin the Cāturmāsya period
चातुर्मास्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
तिलान्sesame seeds
तिलान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation)
भूयःagain
भूयः:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formपुनरर्थक-अव्यय (adverb: again)
स्तनपःa suckling (infant)
स्तनपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्तनप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
यवप्रदाताgiver of barley
यवप्रदाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयव (प्रातिपदिक) + प्रदातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (यवानां प्रदाता)
वसतेdwells, resides
वसते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
वासवम्of Vāsava (Indra), Indra’s
वासवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवासव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण
लोकम्world, realm
लोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
अक्षयम्imperishable
अक्षयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण

Skanda (deduced; exact speaker not in snippet)

Type: kshetra

Scene: A householder in monsoon season offers sesame and barley in a clean vessel to a seated brāhmaṇa; behind them a small homa-fire and a shrine indicate Cāturmāsya observance; the sky is rain-laden yet serene.

V
Vāsava (Indra)
C
Cāturmāsya

FAQs

Specific charities performed in sacred seasons are taught to reduce rebirth-related suffering and grant exalted heavenly attainment.

This verse focuses on Cāturmāsya observance and dāna-phala, not on a named pilgrimage location.

Give sesame during Cāturmāsya; give barley as a praised staple charity associated with attaining Indra’s realm.