Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

चन्दनागुरुधूपं च चातुर्मास्ये प्रयच्छति । पुत्रपौत्रसमायुक्तो विष्णुरूपी भवेन्नरः

candanāgurudhūpaṃ ca cāturmāsye prayacchati | putrapautrasamāyukto viṣṇurūpī bhavennaraḥ

Celui qui, durant Cāturmāsya, offre du santal, de l’aguru et de l’encens, est comblé de fils et de petits-fils ; il atteint un état semblable à Viṣṇu (rayonnement et grâce divine).

चन्दनागुरुधूपम्sandalwood, aguru, and incense
चन्दनागुरुधूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचन्दन (प्रातिपदिक) + अगुरु (प्रातिपदिक) + धूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (candanam + aguru + dhūpa) समाहारार्थे एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
चातुर्मास्येin Cāturmāsya
चातुर्मास्ये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; कालवाचक-सप्तमी
प्रयच्छतिgives, offers
प्रयच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; धातु: दा, रूपम्: प्रयच्छति (यच्छ-आदेश)
पुत्रपौत्रसमायुक्तःendowed with sons and grandsons
पुत्रपौत्रसमायुक्तः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + पौत्र (प्रातिपदिक) + सम् (उपसर्ग) + युज् (धातु) → युक्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (युक्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (पुत्र+पौत्र) पूर्वपद + उपपद-तत्पुरुष (समायुक्त)
विष्णुरूपीViṣṇu-formed, like Viṣṇu
विष्णुरूपी:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (having the form of Viṣṇu)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन

Skanda (deduced; exact speaker not in snippet)

Type: kshetra

Scene: Temple worship in monsoon months: priest grinding sandal, smoke of incense curling, devotees presenting aguru and dhūpa; a subtle aura around the donor symbolizing Viṣṇu-like tejas.

V
Viṣṇu

FAQs

Fragrant devotional gifts offered in sacred time lead to both worldly flourishing (family continuity) and divine grace.

The verse is not site-specific; it supports the chapter’s broader tīrtha ethos by prescribing meritorious offerings.

During Cāturmāsya, donate sandalwood, aguru, and incense as devotional gifts.