Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 59

तस्मात्कथय चास्माकमुपायं कञ्चिदेव हि । व्रतं वा नियमं वाथ होमं वा मुनिसत्तम

tasmātkathaya cāsmākamupāyaṃ kañcideva hi | vrataṃ vā niyamaṃ vātha homaṃ vā munisattama

«Aussi, dis-nous vraiment quelque moyen : un vrata (vœu sacré), ou un niyama (discipline), ou même un homa (offrande au feu), ô le meilleur des sages.»

तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययप्रयोगः; सर्वनाम-आधारितः; अपादानार्थे/हेतौ (ablatival sense: 'therefore/from that')
कथयtell; explain
कथय:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थे/imperative), मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम् (conjunction)
अस्माकम्of us; our
अस्माकम्:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive), बहुवचनम्; सर्वनाम
उपायम्means; method
उपायम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचनम्
कञ्चित्some; any
कञ्चित्:
Visheshana (Qualifier of उपायम्)
TypeAdjective
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचनम्; अनिश्चितवाचकः (indefinite: 'some')
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्ययम् (emphatic particle)
हिfor; indeed
हि:
Hetu (Reason marker)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतुवाचक/निश्चयार्थक-अव्ययम् (particle: for/indeed)
व्रतम्vow; observance
व्रतम्:
Karma (Object; option)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचनम्
वाor
वा:
Sambandha (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्ययम् (disjunctive particle)
नियमम्rule; restraint
नियमम्:
Karma (Object; option)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचनम्
वाor
वा:
Sambandha (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्ययम् (disjunctive particle)
अथthen; or else
अथ:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक/प्रस्तावक-अव्ययम् (then/now)
होमम्fire-offering; oblation
होमम्:
Karma (Object; option)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचनम्
वाor
वा:
Sambandha (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्ययम् (disjunctive particle)
मुनिसत्तमO best of sages
मुनिसत्तम:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः/उपपद-तत्पुरुषः: 'मुनिषु सत्तमः'

Indra (Vāsava) addressing Bṛhaspati (munisattama) (deduced)

Scene: Disciples kneel before a sage, hands folded, asking for a specific remedy—vow, discipline, or fire-offering—while a small sacred fire and ritual implements are visible.

I
Indra (Vāsava)
B
Bṛhaspati

FAQs

When afflicted, one should seek a dharmic remedy—vow, disciplined observance, or worship—under the guidance of the wise.

No site is specified in this verse; it introduces the ritual framework that will connect to Viṣṇu’s sacred sphere.

Vrata (vow), Niyama (discipline), and Homa (fire-offering) are explicitly proposed as possible remedies.