Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 58

स्वगृहाणि परित्यज्य शयनान्यासनानि च । वाहनानि विचित्राणि यच्चान्य द्दयितं गृहे

svagṛhāṇi parityajya śayanānyāsanāni ca | vāhanāni vicitrāṇi yaccānya ddayitaṃ gṛhe

«Abandonnant leurs propres demeures, leurs lits et leurs sièges, leurs véhicules variés et splendides, et tout ce qui, dans la maison, leur était cher…»

svagṛhāṇione’s own houses
svagṛhāṇi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva + gṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (स्वानि गृहाणि) (Neuter, Accusative, Plural)
parityajyahaving abandoned
parityajya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to implied main verb)
TypeVerb
Rootpari√tyaj (धातु) + lyap (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having abandoned)
śayanānibeds
śayanāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśayana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Accusative, Plural)
āsanāniseats
āsanāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootāsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Accusative, Plural)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction: and)
vāhanānivehicles
vāhanāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvāhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Accusative, Plural)
vicitrāṇivariegated, splendid
vicitrāṇi:
Viśeṣaṇa (qualifier of vāhanāni)
TypeAdjective
Rootvicitra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (Neuter, Accusative, Plural)
yatwhatever
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (Neuter, Accusative, Singular: whatever/which)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
anyatother
anyat:
Viśeṣaṇa (qualifier of dayitam)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण/सर्वनामसदृश (Neuter, Accusative, Singular)
dayitambeloved thing, dear possession
dayitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdayita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
gṛhein the house
gṛhe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Locative, Singular)

Indra (Vāsava) or a petitioner-voice in the dialogue (deduced: lament/request context leading to asking for an upāya in v.59)

Scene: A household scene in transition: people step out carrying minimal bundles, leaving behind ornate beds, seats, and decorated vehicles; the mood is sober, detached, and purposeful.

I
Indra (Vāsava)

FAQs

Worldly securities—home, comfort, status—can be lost; dharma seeks a stabilizing spiritual remedy beyond possessions.

No single tīrtha is named in this verse; it frames the crisis that will be resolved through Viṣṇu-oriented practice.

None directly; it lists what is being given up or lost, setting up the request for a vrata/niyama/homa.