Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 57

गन्तव्यं च ततोऽस्माभिः क्षीरोदे केशवालये । मैवं दीनैस्तथा भाव्यं पराश्रयनिवासिभिः

gantavyaṃ ca tato'smābhiḥ kṣīrode keśavālaye | maivaṃ dīnaistathā bhāvyaṃ parāśrayanivāsibhiḥ

«Ensuite, nous devons aller à Kṣīroda, demeure de Keśava. Que ceux qui vivent sous l’abri d’autrui ne sombrent pas dans une telle détresse.»

gantavyammust be gone (we must go)
gantavyam:
Kriyā (Obligation/predicate)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + tavya (तव्यत्)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligation); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (it must be gone)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction: and)
tataḥfrom there, then
tataḥ:
Apādāna (Source/sequence)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (from there/thereafter)
asmābhiḥby us / we
asmābhiḥ:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम (Instrumental plural: by us)
kṣīrodein the Milk Ocean
kṣīrode:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣīra + uda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (क्षीरस्य उदः/उदधिः) (Masculine, Locative, Singular)
keśavālayein Keśava’s abode
keśavālaye:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkeśava + ālaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (केशवस्य आलये) (Masculine, Locative, Singular)
do not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक निपात (prohibitive particle: do not)
evaṃthus
evaṃ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevaṃ (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: thus)
dīnaiḥby the dejected/poor (ones)
dīnaiḥ:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdīna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (Masculine, Instrumental, Plural)
tathāso
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/अनुरूपवाचक (adverb: so, in that way)
bhāvyamshould be done/should be (behaved)
bhāvyam:
Kriyā (Obligation/predicate)
TypeVerb
Rootbhū (धातु) + yat (यत्/य)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/necessity); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘एवं … न भव्यं’ (should not be)
parāśrayanivāsibhiḥby those living under others’ shelter
parāśrayanivāsibhiḥ:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootpara-āśraya + nivāsin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (पराश्रये निवासिनः) (Masculine, Instrumental, Plural)

Bṛhaspati (deduced from the surrounding dialogue in this adhyāya)

Tirtha: Kṣīroda (Kṣīrābdhi) Keśava-ālaya

Type: kshetra

Scene: The group resolves to depart toward Keśava’s abode; the guru’s counsel transforms fear into determined devotion, with a visionary hint of the milky ocean and reclining Viṣṇu.

K
Keśava
K
Kṣīroda (Kṣīrasamudra / Milk Ocean)

FAQs

Turn from despair to divine refuge; dependence and hardship are met with resolute pilgrimage and faith in Keśava.

Kṣīroda/Kṣīrasamudra—symbolic sacred geography of Viṣṇu’s cosmic abode, invoked as a supreme refuge.

No specific rite is stated here; it sets the intention for going to Keśava’s abode, preparing for later vrata-instruction.