Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

नाममात्रमपि त्र्यक्ष यस्ते कीर्तयति प्रभो । सोऽपि मुक्तिमवाप्नोति किं पुनः पूजने रतः

nāmamātramapi tryakṣa yaste kīrtayati prabho | so'pi muktimavāpnoti kiṃ punaḥ pūjane rataḥ

Ô Seigneur aux Trois Yeux, quiconque ne fait que proclamer ton Nom, ô Maître, obtient la délivrance. Combien plus encore celui qui se voue à ton culte avec ferveur !

nāmaname
nāma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; 'नाम'
mātrammere/only
mātram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; 'मात्रम्' = only/just (as nominal)
apieven/also
api:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) = even/also
tryakṣaO three-eyed one
tryakṣa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Roottri + akṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; 'त्र्यक्ष' = three-eyed (epithet)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
teyour/of you
te:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन (enclitic); 'ते' = of you/your
kīrtayatirecites/praises
kīrtayati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkīrtaya (धातु: √kīrt/कीर्त्, चुरादि)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; 'कीर्तयति' = praises/recites
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; 'सः'
apialso
api:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात = also/even
muktimliberation
muktim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmukti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
avāpnotiattains
avāpnoti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootava-√āp (धातु: √āp/आप्)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; 'अवाप्नोति' = attains
kimwhat (then)
kim:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक
punaḥhow much more
punaḥ:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) = again/more so
pūjanein worship
pūjane:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpūjana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; 'पूजने' = in worship
rataḥdevoted/engaged
rataḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootrata (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participial adjective) = devoted/engaged

Narrative voice within the Māhātmya (speaker not explicit in the snippet)

Type: kshetra

Scene: A devotee sings Śiva’s names with raised hands; sound waves or floral motifs emanate toward the liṅga; other pilgrims join, suggesting communal kīrtana; the shrine radiates grace.

Ś
Śiva
T
Tryakṣa

FAQs

Śiva’s name itself is salvific; worship intensifies that liberating grace.

Not specified in this verse; the teaching is presented within a tīrtha-glorifying chapter.

Nāma-kīrtana (recitation/praise of Śiva’s name) and pūjā (worship) are highlighted as liberating practices.