Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 40

तत्र लोहमयान्येवासिपत्राणां शतानि च । यानि कृन्तंति मर्त्यानां शरीराणि समंततः

tatra lohamayānyevāsipatrāṇāṃ śatāni ca | yāni kṛntaṃti martyānāṃ śarīrāṇi samaṃtataḥ

Là, en vérité, se trouvent des centaines de « feuilles-épées » en fer, qui déchirent les corps des mortels de tous côtés.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
लोहमयानिmade of iron
लोहमयानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोहमय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nom./1st), बहुवचन; तत्पुरुष (लोहेन मयम्)
एवindeed, only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
असिपत्राणाम्of sword-leaves
असिपत्राणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअसिपत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Gen./6th), बहुवचन; तत्पुरुष (असेः पत्रम्)
शतानिhundreds
शतानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
यानिwhich
यानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
कृन्तन्तिcut, slice
कृन्तन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
मर्त्यानाम्of mortals
मर्त्यानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
शरीराणिbodies
शरीराणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Acc./2nd), बहुवचन
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्यय; परितोऽर्थक क्रियाविशेषण (adverb: on all sides)

Skanda (deduced)

Tirtha: Asipatravana

Type: kshetra

Scene: Close-up of iron sword-leaves in dense clusters; sinners’ bodies are lacerated as they pass; the forest feels claustrophobic, metallic, and merciless.

A
Asipatravana

FAQs

Graphic consequences of pāpa are described to strengthen resolve for dharma and self-restraint.

No earthly tīrtha is named; the verse continues the depiction of Asipatravana in the afterworld.

None in this verse; it details the nature of punishment in a sinful realm.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App