Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

एकेनैव तु पाकेन मम चैतन्मतं स्मृतम् । अर्घपात्रं समादाय यत्प्रेतार्थं प्रकल्पितम्

ekenaiva tu pākena mama caitanmataṃ smṛtam | arghapātraṃ samādāya yatpretārthaṃ prakalpitam

Selon la tradition que je tiens pour juste, une seule cuisson doit être employée. Prenant le vase d’arghya préparé pour le preta, qu’on agisse ensuite selon ce dessein funéraire.

एकेनwith one (single)
एकेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘with one (cooking)’
एवindeed/only
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारणार्थक)
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/अन्वयार्थक)
पाकेनby cooking/with the cooked preparation
पाकेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; (genitive pronoun)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
एतत्this
एतत्:
Karma/Topic (कर्म/विषय)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (demonstrative)
मतम्opinion/view
मतम्:
Karma/Topic (कर्म/विषय)
TypeNoun
Rootमत (प्रातिपदिक; ‘opinion’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
स्मृतम्is remembered/declared
स्मृतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त-क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थे ‘is remembered/declared’ (elliptic passive)
अर्घपात्रम्the argha-vessel
अर्घपात्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ (प्रातिपदिक) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
समादायhaving taken
समादाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम् + आ + दा (धातु) → समादाय (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): ‘having taken’
यत्which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक ‘which’
प्रेतार्थम्for the departed’s sake
प्रेतार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘for the sake of the preta’ (purpose)
प्रकल्पितम्prepared/arranged
प्रकल्पितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + कल्प् (धातु) → प्रकल्पित (कृदन्त-क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; यत् इत्यस्य विशेषणम्

Skanda (deduced from Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya instructional tone)

Type: kshetra

Listener: King/royal listener (implied by surrounding verses)

Scene: A dedicated ritual kitchen scene adjacent to a riverbank: one pot on a simple hearth, the performer holding an arghya-pātra marked for preta-kārya, with offerings arranged neatly.

P
preta
A
arghapātra

FAQs

Rites for the departed should be performed with disciplined simplicity and fidelity to prescribed procedure.

The verse sits within a Tīrthamāhātmya context (general tīrtha-glorification); the specific site is not named in this snippet.

Use a single cooking/preparation and employ the arghya vessel specifically arranged for preta-related offerings.