विभक्तिरहितं श्राद्धं क्रियते वा विपर्ययात् । अकृतं तद्विजानीयात्पितृणां नोपतिष्ठति
vibhaktirahitaṃ śrāddhaṃ kriyate vā viparyayāt | akṛtaṃ tadvijānīyātpitṛṇāṃ nopatiṣṭhati
Si l’on accomplit le śrāddha sans les désinences casuelles appropriées—ou si, par erreur, on les inverse—sachez que ce rite est comme non accompli; il n’atteint pas et ne satisfait pas les Pitṛs (Ancêtres).
Skanda (deduced)
Type: kshetra
Scene: A somber moment: offerings laid out, but the pitṛs depicted as distant, not receiving; the priest corrects a mistaken recitation, highlighting the consequence of reversed case-endings.
Good intention must be matched by correct method; otherwise the offering fails to connect with the ancestors.
No specific tīrtha is identified in this verse.
Śrāddha must be performed with correct grammatical case-forms; errors or reversals render it ineffective for the Pitṛs.