Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 52

मौनेन दृश्यते सूर्यो यावत्तावन्नराधिप

maunena dṛśyate sūryo yāvattāvannarādhipa

Ô seigneur des hommes, tant que le Soleil demeure visible, durant ce temps il faut garder le silence.

मौनेनby silence
मौनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमौन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
दृश्यतेis seen, appears
दृश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
सूर्यःthe sun
सूर्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यावत्as long as
यावत्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक अव्यय (correlative: as long as)
तावत्so long
तावत्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-वाचक अव्यय (correlative: so long)
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नराणाम् अधिपः)

Bhartṛyajña (instructor) to Ānarta (king) — inferred from the surrounding Śrāddha discourse

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Narādhipa (king) addressed in the verse

Scene: A śrāddha performer seated facing the Sun, lips closed in mauna, hands in a composed posture near a water-pot and kuśa; the Sun disk above the horizon, quiet tīrtha landscape.

S
Sūrya

FAQs

Silence safeguards purity and concentration during sacred acts, aligning the rite with solar time and ritual decorum.

The guidance is situated in the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya section of Nāgara Khaṇḍa.

Observe mauna (silence) for as long as the Sun remains visible during the rite.