Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 51

पादावमर्दनं कृत्वा आसीमांतमनुव्रजेत् । बलिं च निक्षिपेत्तस्माद्भोजनं च समाचरेत्

pādāvamardanaṃ kṛtvā āsīmāṃtamanuvrajet | baliṃ ca nikṣipettasmādbhojanaṃ ca samācaret

Après avoir accompli le massage (service) des pieds, on accompagnera respectueusement jusqu’à la limite convenable. Ensuite, on déposera l’offrande (bali) ; après cela, on prendra le repas selon le rite.

पाद-अवमर्दनम्massaging the feet
पाद-अवमर्दनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक) + अवमर्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पादानाम् अवमर्दनम् = foot-massage)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया (having done)
आसीमान्तम्to the boundary/limit
आसीमान्तम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआ (उपसर्ग) + सीमान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अनुव्रजेत्should follow, should accompany
अनुव्रजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु+व्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
बलिम्offering, bali
बलिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
निक्षिपेत्should place, should deposit
निक्षिपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि+क्षिप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तस्मात्from that, thereafter
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; सर्वनाम
भोजनम्meal, feeding
भोजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
समाचरेत्should perform, should carry out
समाचरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+आ+चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Bhartṛyajña (instructor) to Ānarta (king) — inferred from immediate dialogue context in this Śrāddha-kalpa section

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Addressed to a ruler/‘narādhipa’ in the surrounding verses’ didactic frame

Scene: A host gently rubbing the feet of honored guests/brāhmaṇas after śrāddha rites, then walking with them to a marked boundary; a small bali offering placed near a threshold; finally a simple ritual meal served.

FAQs

Śrāddha is not only offering-food but also disciplined etiquette—service, proper sequence, and respectful completion of the rite.

This instruction belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya within the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.

Perform pādāvamardana (foot-service), proceed to the prescribed boundary, place bali (offering portion), and then take the meal in due order.