Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 44

ततः स्वस्त्युदकं दद्यात्पितृपूर्वं च सव्यतः । न स्त्रीभिर्न च बालेन नान्ये नैव च केनचित्

tataḥ svastyudakaṃ dadyātpitṛpūrvaṃ ca savyataḥ | na strībhirna ca bālena nānye naiva ca kenacit

Ensuite, qu’on donne l’« eau de svasti » (svasti-udaka) pour le bien-être, en commençant par les Pitṛs et depuis le côté gauche (savyataḥ). Ce rite ne doit être accompli ni par des femmes, ni par un enfant, ni par quiconque d’autre à la place de l’officiant qualifié.

tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = thereafter
svasti-udakamauspicious water
svasti-udakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsvasti (अव्यय/प्रातिपदिक) + udaka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (स्वस्त्यर्थं/स्वस्ति-युक्तम् उदकम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
dadyātshould give
dadyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; अर्थ: should give
pitṛ-pūrvamwith the ancestors first
pitṛ-pūrvam:
Kriya (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + pūrva (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पितॄन् पूर्वं यस्मिन्/यथा), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adjectival used adverbially)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) = and
savyataḥfrom the left side
savyataḥ:
Adhikarana (Spatial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsavya (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) = ‘सव्यतः’ (from the left side)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
strībhiḥby women
strībhiḥ:
Kartr (Agent-instrumental in passive sense/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (Feminine, Instrumental, Plural)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) = and
bālenaby a child
bālena:
Kartr (Agent-instrumental/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Instrumental, Singular)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात; sandhi in nānye
anyeothers
anye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात; sandhi in naiva
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण-निपात) = only/indeed
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) = and
kenacitby anyone
kenacit:
Kartr (Agent-instrumental/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक ‘किम्’; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चित-प्रयोग (indefinite: by anyone)

Unknown (contextual narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Type: ghat

Listener: pārthivo-ttama (king)

Scene: A lone ritual performer at a river/ghāṭa within a tīrtha, holding a small water vessel (kalaśa/kuṇḍikā), offering svastyudaka with controlled gestures; nearby are śrāddha implements and darbha grass; the mood is restrained and formal.

P
Pitṛs
S
Svasti-udaka

FAQs

Ritual power in Purāṇic dharma depends on correct order and qualified performance, not merely intention.

The verse is part of a tīrtha-māhātmya chapter, but it does not identify the location in this excerpt.

Offer svasti-water with the Pitṛs first and in savya orientation, and follow the stated eligibility restriction for the performer.