ततो वेदिं समाधाय पैतृकीं दक्षिणाप्लवाम् । तस्यां दर्भान्समाधाय कुर्याच्चैवावनेजनम्
tato vediṃ samādhāya paitṛkīṃ dakṣiṇāplavām | tasyāṃ darbhānsamādhāya kuryāccaivāvanejanam
Puis, ayant préparé comme il se doit l’autel des ancêtres (pitṛ), incliné vers le sud, qu’on y dispose l’herbe darbha et qu’on accomplisse le rite de purification par l’ablution.
Unspecified in snippet
Type: kund
Listener: king (rājendra)
Scene: A small earthen or sand altar is laid out; the performer faces south, arranging darbha neatly; a water vessel is used for ritual washing before commencing offerings.
Śrāddha honors ancestors through disciplined sacred geometry—direction, materials, and purification are treated as carriers of dharma.
Not specified in this verse; it is a general pitṛ-ritual instruction within the tīrtha-māhātmya chapter.
Set up the pitṛ-vedi oriented southward, place darbha on it, and perform avanejana (ritual washing/cleansing).