Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

कुरुष्वेति च तैः प्रोक्ते गत्वाग्नि शरणं ततः । अग्नये कव्यवाहनाय स्वाहेति प्रथमाहुतिः

kuruṣveti ca taiḥ prokte gatvāgni śaraṇaṃ tataḥ | agnaye kavyavāhanāya svāheti prathamāhutiḥ

Lorsqu’ils disent : « Fais-le », alors il s’approche du refuge du Feu. La première oblation est offerte avec : « À Agni, porteur des kavyas, svāhā. »

कुरुष्वdo (you)
कुरुष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदम्
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक-अव्यय (quotative particle)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तैःby them
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन (Plural)
प्रोक्तेwhen (it was) said
प्रोक्ते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), सप्तमी (7th/अधिकरण) एकवचन; नपुंसकलिङ्ग (locative absolute sense)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वक्रिया (prior action)
अग्निto Agni / fire (deity)
अग्नि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
ततःthen/thereafter
ततः:
Kala/Desha (Adverbial/काल-देश)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), क्रम/अनन्तर (thereafter)
अग्नयेto Agni
अग्नये:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
कव्यवाहनायto the carrier of oblations (Agni)
कव्यवाहनाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकव्य + वाहन (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कव्यस्य वाहनः)
स्वाहाsvāhā
स्वाहा:
Mantra (Ritual utterance/मन्त्र)
TypeIndeclinable
Rootस्वाहा (अव्यय/निपात)
Formमन्त्र-निपात (exclamation used in offerings)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक-अव्यय
प्रथमाfirst
प्रथमा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण
आहुतिःoffering
आहुतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआहुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Skanda (narrating the rite); action by the performer

Scene: A small square homa-kuṇḍa blazes; the performer leans forward to place the first offering into the flames, lips forming the svāhā; elders watch approvingly.

A
Agni
K
Kavyavāhana
S
Svāhā
Ā
Āhuti

FAQs

Agni is the sacred messenger; offerings reach the intended recipients when given through properly invoked Fire.

No specific tīrtha is named; the verse details the homa sequence within tīrtha-śrāddha.

After receiving permission, offer the first āhuti with the mantra “agnaye kavyavāhanāya svāhā.”